close

ドライフラワー
乾燥花

作詞:優里
作曲:優里

多分、私じゃなくていいね
大概 不是我也沒關係呢

余裕のない二人だったし
只是心無餘力的兩人

気付けば喧嘩ばっかりしてさ
意識到的時候已經只剩爭吵了

ごめんね
對不起
 
ずっと話そうと思ってた
一直想著要好好討論的

きっと私たち合わないね
但一定是我們兩個不適合吧

二人きりしかいない部屋でさ
只有我們兩個人的房間

貴方ばかり話していたよね
只有你一直喋喋不休呢

もしいつか何処かで会えたら
以後如果又在哪遇到的話

今日の事を笑ってくれるかな
會對現在的事情一笑置之吧

理由もちゃんと話せないけれど
理由也無法好好的解釋但是

貴方が眠った後に泣くのは嫌
在你睡著後哭泣這樣的事已經厭倦

声も顔も不器用なとこも
聲音 臉 笨拙的地方

全部全部 嫌いじゃないの
全部全部 都不討厭喔

ドライフラワーみたい
就像乾燥花

君との日々もきっときっときっときっと
跟你再一起的每一天一定一定一定會

色褪せる
色彩漸漸退去


多分、君じゃなくてよかった
大概 那時不是你就好了

もう泣かされることもないし
也不會有這麼多哭泣的時候

「私ばかり」なんて言葉も
「都只有我一人」這樣的話

なくなった
也不會說出口吧

あんなに悲しい別れでも
這麼悲傷的離別也會

時間がたてば忘れてく
因為時間的流逝忘卻

新しい人と並ぶ君は
跟新的對象再一起的你

ちゃんとうまくやれているのかな
會好好的對待人家吧

もう顔も見たくないからさ
已經再也不想見到你了

変に連絡してこないでほしい
也不要再跟我有所聯絡了

都合がいいのは変わってないんだね
這樣隨性的態度完全沒有變呢

でも無視できずにまた少し返事
還是沒辦法完全無視 還是多少會回信

声も顔も不器用なとこも
聲音 臉 笨拙的地方

多分今も 嫌いじゃないの
大概就算現在 也不討厭喔

ドライフラワーみたく
就像乾燥花

時間が経てば
經過時間的流逝

きっときっときっときっと色褪せる
一定一定一定一定 色彩一定會退去

月灯りに魔物が揺れる
魔物在月光下動搖著

きっと私もどうかしてる
我一定也是不對勁

暗闇に色彩が浮かぶ
色彩在黑暗中浮動

赤黄藍色が胸の奥
赤色黃色藍色的內心深處

ずっと貴方の名前を呼ぶ
一直呼喊你的名字

好きという気持ち
喜歡你的那種心情

また香る
還在發散芬芳

声も顔も不器用なとこも
聲音 臉 笨拙的地方

全部全部 大嫌いだよ
全部全部 都最討厭了

まだ枯れない花を
再一次將不會枯萎的花

君に添えてさ
為你添上

ずっとずっとずっとずっと
一定一定一定一定

抱えてよ
要好好擁抱著喲
arrow
arrow

    Siren 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()