If I wanted to know who you were hanging with
如果我真的想要知道你跟誰鬼混
While I was gone, I would have asked you
在我離開前 我就會開口問你了
It's the kind of cold, fogs up windshield glass
這種寒冷 凍的連玻璃都能起霧
But I felt it when I passed you
但當我經過你 我可以感覺得到你
There's an ache in you, put there by the ache in me
那內心的痛楚 源自於我的痛楚
But if it's all the same to you
但如果對你來說沒差
It's the same to me
那對我來說也無妨
So we could call it even
所以我們可以算是扯平了
You could call me "babe" for the weekend
你可以在這個週末叫我寶貝
'Tis the damn season, write this down
「這該死的季節」 將這句話寫下來
I'm stayin' at my parents' house
我會待在我父母的房子
And the road not taken looks real good now
而那條沒選擇的路 現在看起來似乎不錯
And it always leads to you in my hometown
而那永遠都會把帶我導向你和我的家鄉
I parkеd my car right between the Methodist
我將車停在衛斯理教堂
And thе school that used to be ours
和我們曾就讀的學校中間
The holidays linger like bad perfume
假期就像是過於濃郁的廉價香水
You can run, but only so far
你可以逃 但也就那麼遠
I escaped it too, remember how you watched me leave
我也曾經逃離過 還記得你當時看著我離去
But if it's okay with you, it's okay with me
但如過那對你來說沒差 那對我來說也無妨
So we could call it even
所以我們可以算是扯平了
You could call me "babe" for the weekend
你可以在這個週末叫我寶貝
'Tis the damn season, write this down
「這該死的季節」 將這句話寫下來
I'm stayin' at my parents' house
我會待在我父母的房子
And the road not taken looks real good now
而那條沒選擇的路 現在看起來似乎不錯
Time flies, messy as the mud on your truck tires
時間流逝 一切都跟你卡車上的髒泥一樣混亂
Now I'm missing your smile, hear me out
現在我好想念你的微笑 請聽我說
We could just ride around
我們可以在這附近閒晃
And the road not taken looks real good now
而那條沒選擇的路 現在看起來似乎不錯
And it always leads to you in my hometown
而那永遠都會把帶我導向你和我的家鄉
Sleep in half the day just for old times' sake
在家睡上半天 沈浸在往日的舊時光
I won't ask you to wait if you don't ask me to stay
我不會叫你等我 如果你也沒有留我
So I'll go back to L.A. and the so-called friends
所以我會回L.A. 回到那些所謂的朋友身邊
Who'll write books about me, if I ever make it
那些朋友會寫關於我的書 如果我成功的話
And wonder about the only soul
而我好奇那唯一的靈魂
Who can tell which smiles I'm fakin'
是誰能看穿 我哪個微笑是裝出來的
And the heart I know I'm breakin' is my own
而我知道被我摧毀到支離破碎的心 是我自己的
To leave the warmest bed I've ever known
離開我最熟悉最溫暖的床
We could call it even
我們算是扯平了
Even though I'm leavin'
即便我終究會離開
And I'll be yours for the weekend
但在這個週末我會是你的
'Tis the damn season
這該死的季節
So we could call it even
所以我們可以算是扯平了
You could call me "babe" for the weekend
你可以在這個週末叫我寶貝
'Tis the damn season, write this down
「這該死的季節」 將這句話寫下來
I'm stayin' at my parents' house
我會待在我父母的房子
And the road not taken looks real good now
而那條沒選擇的路 現在看起來似乎不錯
Time flies, messy as the mud on your truck tires
時間流逝 一切都跟你卡車上的髒泥一樣混亂
Now I'm missing your smile, hear me out
現在我好想念你的微笑 請聽我說
We could just ride around
我們可以在這附近閒晃
And the road not taken looks real good now
而那條沒選擇的路 現在看起來似乎不錯
And it always leads to you in my hometown
而那永遠都會把帶我導向你和我的家鄉
And it always leads to you in my hometown
而那永遠都會把帶我導向你和我的家鄉
留言列表