close
- ドライフラワー
- 乾燥花
作詞:優里
作曲:優里
多分、私じゃなくていいね- 大概 不是我也沒關係呢
余裕のない二人だったし- 只是心無餘力的兩人
気付けば喧嘩ばっかりしてさ- 意識到的時候已經只剩爭吵了
ごめんね
對不起- ずっと話そうと思ってた
- 一直想著要好好討論的
きっと私たち合わないね- 但一定是我們兩個不適合吧
二人きりしかいない部屋でさ- 只有我們兩個人的房間
貴方ばかり話していたよね- 只有你一直喋喋不休呢
もしいつか何処かで会えたら - 以後如果又在哪遇到的話
今日の事を笑ってくれるかな- 會對現在的事情一笑置之吧
理由もちゃんと話せないけれど- 理由也無法好好的解釋但是
貴方が眠った後に泣くのは嫌- 在你睡著後哭泣這樣的事已經厭倦
声も顔も不器用なとこも - 聲音 臉 笨拙的地方
全部全部 嫌いじゃないの- 全部全部 都不討厭喔
ドライフラワーみたい- 就像乾燥花
君との日々もきっときっときっときっと- 跟你再一起的每一天一定一定一定會
色褪せる- 色彩漸漸退去
多分、君じゃなくてよかった- 大概 那時不是你就好了
もう泣かされることもないし- 也不會有這麼多哭泣的時候
「私ばかり」なんて言葉も- 「都只有我一人」這樣的話
なくなった- 也不會說出口吧
あんなに悲しい別れでも - 這麼悲傷的離別也會
時間がたてば忘れてく- 因為時間的流逝忘卻
新しい人と並ぶ君は- 跟新的對象再一起的你
ちゃんとうまくやれているのかな- 會好好的對待人家吧
もう顔も見たくないからさ - 已經再也不想見到你了
変に連絡してこないでほしい- 也不要再跟我有所聯絡了
都合がいいのは変わってないんだね- 這樣隨性的態度完全沒有變呢
でも無視できずにまた少し返事
還是沒辦法完全無視 還是多少會回信
声も顔も不器用なとこも- 聲音 臉 笨拙的地方
多分今も 嫌いじゃないの- 大概就算現在 也不討厭喔
ドライフラワーみたく- 就像乾燥花
時間が経てば- 經過時間的流逝
きっときっときっときっと色褪せる- 一定一定一定一定 色彩一定會退去
月灯りに魔物が揺れる - 魔物在月光下動搖著
きっと私もどうかしてる- 我一定也是不對勁
暗闇に色彩が浮かぶ- 色彩在黑暗中浮動
赤黄藍色が胸の奥 - 赤色黃色藍色的內心深處
ずっと貴方の名前を呼ぶ- 一直呼喊你的名字
好きという気持ち- 喜歡你的那種心情
また香る- 還在發散芬芳
声も顔も不器用なとこも - 聲音 臉 笨拙的地方
全部全部 大嫌いだよ- 全部全部 都最討厭了
まだ枯れない花を- 再一次將不會枯萎的花
君に添えてさ- 為你添上
ずっとずっとずっとずっと- 一定一定一定一定
抱えてよ- 要好好擁抱著喲
文章標籤
全站熱搜
留言列表